Dessins manga

VOila un forum pour les fans de manga !! Ici je vous propose de parler des mangas que vous aimez mais aussi de nous présenter vos dessins et créations.
 
AccueilFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Lecons (ou traductions) sur demande

Aller en bas 
AuteurMessage
Kaeru
fan +
Kaeru

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeVen 1 Aoû - 17:53

Voila vous pouvez me demander ce que vous voulez ( mais pas trop je ne maitrise pas encore la langue ) et si vous souhaitez quelques petites lecons y a qu a demander ! Smile

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makkura
Admin
Makkura

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeVen 1 Aoû - 19:30

comment on dit : "la lune ne brille plus, la nuit noire n'en veut plus."

_________________
つき わ まっくら の きらい です
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7.2e4896ce9e
sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Kaeru
fan +
Kaeru

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeVen 1 Aoû - 19:42

tsuki wa mohaya hikarunai , kuroi yoru wa mohaya negaunai .
ou : ............................., tsuki wa kuroi yoru no kirai desu .( la nuit noire deteste /en veut a la lune )
je ne met pas les ideogramme je sais que tu ne les a pas ^^

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abderrahim
fan
abderrahim

Nombre de messages : 69
Age : 27
Date d'inscription : 27/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeVen 1 Aoû - 21:12

je t'aime
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaeru
fan +
Kaeru

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeVen 1 Aoû - 21:19

すき です= suki desu : je t aime ( vous )
だいすき= daisuki : je t'adore ( vous ) ->ce terme peut aussi bien servir a designer l amitié que l amour
Hehe...c est pour qui ?

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abderrahim
fan
abderrahim

Nombre de messages : 69
Age : 27
Date d'inscription : 27/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeVen 1 Aoû - 21:23

HéHé....Beh j'en parle dans un autre topic !

mais merci beaucoup beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
alesiunea
petit fan ++
alesiunea

Nombre de messages : 32
Date d'inscription : 03/09/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: ....   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeMer 3 Sep - 20:29

et AISHITERU ?? c pas dans le lot des mots de Je t`aime??

comment on di: je t`aime a en donner ma vie??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaeru
fan +
Kaeru

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeSam 6 Sep - 21:34

oui il existe nombres de synonimes en jap dont ashiteru qui est plus familier .Pour ta phrase je dirais plutot :"je mourrai pour toi" soit :" watashi wa anata no tame ni suru " ( 私 わ 貴方 の ため に する ,avec les kanji ) .

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makkura
Admin
Makkura

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeDim 7 Sep - 12:22

bon puis-ce que tu m'a pas répondu (et je suppose que t'as meme pas lu le mail..... =p) je repose ma question ici !

Je demande pas une traduction hein... je veux savoir si ca se dit :
(je met pas en hiragana désolé ^^)

Suki desu sokkuri imoutosan.... suruto nake.

Un peu space je sais bien mais............ c'est très important !

Si t'as pas compris, tu m'envoie un mp hein ^^

_________________
つき わ まっくら の きらい です
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7.2e4896ce9e
sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Kaeru
fan +
Kaeru

Nombre de messages : 72
Localisation : 悪魔 の 天国
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeMar 9 Sep - 2:42

En effet......je crois comprendre ce que tu veux dire :" je t aime ma petit soeur qui me ressemble tant " ? ( un truc du style ) Ca donnerait avec la meme formule :"
anata wa watashi no suki de sokkuri na imôto san desu "
En revanche je ne reconnais pas "suruto" je n arrive pas a traduire la fin de phrase.

_________________
何時か 私たち わ 皆 に 殺す ... 私たち の 殺し わ 人間 だ ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makkura
Admin
Makkura

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeMar 9 Sep - 19:23

c'est déjà pas mal si t'arrive à comprendre la première ^^' (je sais que je suis pas du tout forte... mais j'essaye, c'est déjà ca...)
Dit... t'as pas plus court comme traduction ?... =D
Pour la fin, c'est pas grave, laisse tomber.

Merci =)

_________________
つき わ まっくら の きらい です
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7.2e4896ce9e
sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Makkura
Admin
Makkura

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeSam 20 Sep - 16:57

est ce que tu comprend... ca : まっくら すき むちゃくちゃに かえる
?? ^^'

j'essaye de faire des phrases... mais c'est pas facile...

_________________
つき わ まっくら の きらい です
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7.2e4896ce9e
sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Makkura
Admin
Makkura

Nombre de messages : 211
Localisation : http://makkuramanga.skyrock.com/
Date d'inscription : 26/07/2008

Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitimeSam 11 Oct - 18:49

quand tu daignera m'accorder un peu de temps, tu me dira pourquoi je peu pas dire SUKI parce que j'ai pas compris moi et c'est très très embêtant

_________________
つき わ まっくら の きらい です
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7
Lecons (ou traductions) sur demande Night01banym7.2e4896ce9e
sign faite par "-zh0x-"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://makkuramanga.forumdefan.com
Contenu sponsorisé




Lecons (ou traductions) sur demande Empty
MessageSujet: Re: Lecons (ou traductions) sur demande   Lecons (ou traductions) sur demande Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Lecons (ou traductions) sur demande
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» un denier tournois très rare... à la demande de certains d'entre vous
» Demande d'accès au stade pour reportage sportif
» demande aide mobil home merci
» Demande d'aide pour choix de formation
» [REQUETE] Demande d'îcones Anastasia by DINIK

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Dessins manga :: Culture Japonaise :: Le japonais-
Sauter vers: